韩国人:日本难以舍弃汉字的原因
韓国人「日本が漢字を捨てられない理由」
韩国人:日本难以舍弃汉字的原因
注:韩国论坛的评论。搬运自日本一翻译韩国论坛的博客。
1. 韓国人(スレ主)
これら多くの漢字は、すべて「コウショウ」と発音する
这么多的汉字,都念“コウショウ(koushou)”
翻訳元:http://www.ilbe.com/4601599785
==============
引用元:http://blog.livedoor.jp/kaikaihanno/archives/41692107.html
==============
2. 韓国人
同音異義語の数を見ろwwwwwwwwww
看看同音异义词的数量吧wwwww
3. 韓国人
未開すぎる
太未开化了
4. 韓国人
最悪だろこれ(笑)
太糟糕了吧(笑)
5. 韓国人
韓国も日本ほどひどくはないが、時々、同音異義語のせいで混乱する時がある
そんな時は、漢字を併記したらいいと思う
韩国虽然没有日本那样糟糕,但是偶尔也会有因同音异义词混乱的时候
碰到那样的情况,就会觉得要是用汉字表记也不错
6. 韓国人
>>5
同音異義語で混乱することなんてあるか?
有因为同音异义词混乱的时候吗?
7. 韓国人
>>6
当然あるよ
漢字語が問題だ
なぜ、自分たちの言葉に直さず、ずっと漢字語を使い続けているのかが分からない
当然有的哦
汉字词就是问题
我搞不懂为什么韩国不改正自己的词汇,而一直使用汉字词
8. 韓国人
>>7
同音でも意味が全く違うのだから、文脈を見れば分かるだろ
就算同音,意思也可能完全不同,不过看文脉就能区别吧
9. 韓国人
漢字を作ったやつは、自分で作りながら複雑だとは思わなかったのかな?
制造汉字的家伙,自己做的时候不觉得复杂吗?
10. 韓国人
>>9
当時は革新的な文字だった
在当时是革新性的文字
11. 韓国人
>>9
昔の既得権層の武器は文字だった
一般庶民と貴族とを区分するのが、文章を読めるか読めないかということ
以前的权贵阶层的武器就是文字
一般平民和贵族的区分就是可不可以读文章
12. 韓国人
>>11
今でも、既得権層の武器だろ
対象が、漢字から英語に変わっただけで(笑)
现在也是权贵阶层的武器吧
只不过是对象有汉字变成了英语
13. 韓国人
あの中の半分以上は、実生活の中でほとんど使われない
里面有一半以上是在实际生活中几乎用不到的
14. 韓国人
>>13
リアル(笑)
现实(笑)
15. 韓国人(ハンドルネーム:コーヒーバリスタ)
日本語を勉強しているが、漢字がクソすぎる…
これ使わないと駄目なのか?
我在学习日语,不过汉字真是太垃圾了……
就不能不用吗?
16. 韓国人
>>15
漢字を覚えれば、より楽になる
日本人でも使わない漢字は、ど忘れしたとか言って調べたりする
要是知道汉字会更轻松的
17. 韓国人(ハンドルネーム:コーヒーバリスタ)
>>16
そうなのか…
漢字を覚えなくてはならないね(泣)
那样吗……
看来必须学习汉字啊(哭)
18. 韓国人
>>15
最初はクソでも、覚えてしまえば、むしろ漢字があった方が文章の解釈が楽になる
平仮名だけの文章は、可読性が最悪
虽然最初很垃圾,不过要是知道了汉字的话,反倒是读文章的时候更容易解释
完全平假名的文章可读性最差
19. 韓国人(ハンドルネーム:コーヒーバリスタ)
>>18
確かに平仮名だけの文章は読みづらい
确实是只有平假名的文章很不好读
20. 韓国人
>>15
平仮名で書かれている場合、ぱっと見では内容を理解することはできないが、漢字で書かれていたら、瞬時に意味を理解できる
もちろん、漢字を知っていればの話だが
只有平假名的时候,乍一看内容没法理解,但是写了汉字的情况下,瞬间就能理解意思了
当然,这必须是认识汉字才行
21. 韓国人(ハンドルネーム:コーヒーバリスタ)
>>20
そうなんだろうね
しかし、漢字の暗記はすごく大変だ(泣)
那样的啊
不过识记汉字很辛苦啊(哭)
23. 韓国人
広東語の6声調は最悪
广东话的6声调最烦了
24. 韓国人
こんな不快な漢字をなぜ大人たちは覚えさせようとするのか?
为什么大人们要别人识记这样让人不爽的汉字呢?
注:文中出现的观点仅代表日本网民看法,不代表本站立场。
相关文章
文章标签: 世宗大王,日语,汉字,韩国人,韩语
文章链接: 韩国人:日本难以舍弃汉字的原因 [复制链接]
版权声明: 本站所有文章均为原创翻译,译者和网站保留译文版权。2ch中文网译文不授权任何形式的WEB/APP转载。禁止转载到各类网站以及今日头条、微信公众号、一点资讯、企鹅号、UC、百家号、哔哩哔哩等自媒体平台,对此行为之一切我们保留法律追诉权。
棒子这样说汉字,当心两班大人把你们斩了。
无知,中国
汉字,制造,我们
无知,中国
这是棒子吗 他说汉字是他们的还是什么
对的,他是在说汉字是他们发明的
他只是个挂了VPN想自黑的国人。
艹,没想到棒子还真那么SB,从此棒子一生黑,不解释
23333333333
漢字=読み早い(Speed reading)
alphabet(english,韓語)=書くの早い(Speed Write)
日本ですいません
文章の理解力、理解する早さなら表意文字が最強だと思います
どう見てもハングルは書きにくいでしょう?
複雑な漢字より、書きやすそう
そういった意味じゃ、簡字体が正解かも
就打字机的年代而言,汉字的书写速度确实很成问题,当时也是废除汉字论甚嚣尘上的时候。
但是进入电脑时代以后,汉字的输入速度大幅度的提高了,哪怕是最慢的拼音输入法,其输入速度也比英语快不少。而汉字在信息表达上一直有着无与伦比的优势,相同的信息量,汉字文本量只有英语的1/3。
所以印刷物页数少,更环保
从此棒子一生黑
字幕
韓「ーーー」
英「ーーー」
日「ーー」
中「ー-」
極端に言ったらこう
欺软。怕弱
打错了,是欺软。怕硬。。。。
你说字幕组的那个啊?
日「ーーーーーーーーーーーー ーーーーーーーーーーーー」
中「ーー ーー」
@匿名
于 2015 年 1 月 14 日 – 12:41说:
因为中文表达意思广泛嘛,当然简短
一楼说的意思是,翻译的时候不同语言的长度!不知楼下的在说什么!
因为那是约4000年前创造的埃及象形文字级别的文字
中文里面,用键盘输汉字的时候,首先要使英语拼音化,然后变换成汉字
变换成汉字的时候,要从1-10个候选字词中选出所要的汉字
—————————————————————
这是拼音啦,中国还有好几种拼写软件呢
不管怎么说棒子一生黑,也不知道这些人哪来的自信,一幅高人一等的嘴脸
理解不能
对不起
何時の日か国ごと仲良く慣れること願ってます
that day must come in the near future, I believe
对不起
日本人と韓国語の提案
首先中原文明是华夏的根,属于汉族,汉字也是我们的祖先中原人发明。朝鲜和韩国属于少数民族,怎么轮得到他们发明汉字,拜托有些人用脑子想想再发话行不行。
什么日本人和中国人,都是韩国人。
我实在是无法理解,是谁给棒子这么大的勇气说这些
无知者无惧啊
韩国一生黑
又见棒子起源论,套用一句昨天看到的日本论坛的话:“韩国果然同往常一样犯病了,不过今年来的快”
75楼的发言让我真正意识到一本正经胡说八道的含义
话说94%这个比例真的很扯啊- -而且不是一般意义上的。
感觉朝鲜民族就是自卑堕落成自负,自绝于东亚文明圈,自绝于自己的历史。日本网站没少上,韩国网站这么多年不超过10次,满屏蝌蚪文,真不到哪来的优越感,就是当年朝鲜人普遍不识字未开化,什么大王才弄了个注音文字吧
我不说那些高雅的文艺作品,世界上哪个国家有我们中国骂架词汇的博大精深?
就我好奇交床是什么体位吗
hhhj
看到某些韩国人的发言我也是醉了
以上韩国人言论都建立于一个不可明说的事实——韩国人不是汉字的实际拥有者。。。。一面嚷着 汉字是我们发明的,一面又对其深恶痛绝,真是难以想象,难道韩国人的想法是——汉字是韩国9000年文明的耻辱,所以尽早放弃——么呵呵~
韩国人——没有超过5000年就不承认的历史的民族
韩国人——过去2000一直在当三姓家奴所以歪曲历史的民族
韩国人——历史上没有当过亚洲霸主就不承认自己被奴役历史的民族
韩国人——如果别人不哄着迁就着说 你们是最棒的~亚洲最长历史是你们的~亚洲众贤者是你们的~亚洲领土也原本是你们的~亚洲最光辉历史事迹也是你们的~亚洲最伟大的人和发明创造都是你们的~~~ 就会果断暴走的民族
要说一个事实是,作为象形文字的汉字确实不如表音文字先进,这点不得不承认。汉字不容易掌握而且在信息时代不方便写入。但是不代表汉字没有优点。汉字规律性很强容易联想,而且写出来的文章很短,节约纸张,就像上面的日本友人说的那样,容易快速读懂。
先进是什么,就好像你现在编程还用1和0写吗?这个最方便写入
你就一傻子,什麼都不懂!漢字沒有表音文字容易學,這個我承認,但容易學的不一定就是先進。~漢語最大的優點你知道是什麼嗎?告訴你~精準!它能在最大程度上清楚的闡述事物的本質!
所以是因为智商不够用,学不会写汉字,所以彻底舍弃了嘛╮(╯▽╰)╭
别的不说,我只想说中就算不提活字印刷,以前的整版印刷都不知道早西方多少年,棒子也是逗
笑而不语是一种态度
2ch中文网 ©2012-2024 | Theme by Gongzi
本站为独立的整理2ch讨论串类型网站,已在2ch管理方处登记备案。