2ch:外国人「竟然有人把YouTube评论区打印出来阅读,笑」
外人「YouTubeのコメ欄を印刷して読んでる人がいて草」
外国人「竟然有人把YouTube评论区打印出来阅读,笑」
1 :それでも動く名無し:2023/12/14(木) 02:06:51.49 ID:+PyaQWMu0
=============
原创翻译:2ch中文网 https://2chcn.com
来源:https://2chcn.com/268211/
引用元:http://2ch.sc 译者:林
=============
2 :それでも動く名無し:2023/12/14(木) 02:07:49.98 ID:QyTbyadF0
草
笑
3 :それでも動く名無し:2023/12/14(木) 02:08:43.20 ID:DKQPA2lZd
投稿者なんかな
是视频发布者吧
4 :それでも動く名無し:2023/12/14(木) 02:09:14.62 ID:w7ti91nL0
最近はテストに出るからな
是最近要考试的内容
5 :それでも動く名無し:2023/12/14(木) 02:11:27.68 ID:3AD0qI4H0
紙じゃないと読めないやつほんまにおるからな
主にジジイやけど
真有只看纸质东西的家伙
主要是老头
6:それでも動く名無し:2023/12/14(木) 02:13:25.58 ID:OF+crif50
視聴者の意見を真面目に読むYouTuberの鑑
认真阅读观众看法的模范YouTuber
7 :それでも動く名無し:2023/12/14(木) 02:19:17.50 ID:Dmczc9TeH
自分のチャンネルのコメント欄を読んで研究や改善を検討してるのでは?
阅读自己youtube频道的评论区,准备进行研究和改善?
8 :それでも動く名無し:2023/12/14(木) 02:19:47.71 ID:JBkruy240
仕事に使う資料を紙に出力することはたまにあるし…
偶尔也有把它作为工作资料打印在纸上面的……
9:それでも動く名無し:2023/12/14(木) 02:22:37.27 ID:Mf11skvH0
印刷の手間やら考えたら普通に見たほうが良さそう
考虑到印刷的时间和精力,还不如直接在屏幕上看
10 :それでも動く名無し:2023/12/14(木) 02:44:47.55 ID:b7hl19zB0
資料やろな
也许是资料吧
11:それでも動く名無し:2023/12/14(木) 02:58:46.58 ID:G9MNZ3cJ0
これ地下鉄?なら印刷して電車に乗る時に見る用か
那是地铁里?那是特意打印出来在乘电车时看的?
12 :それでも動く名無し:2023/12/14(木) 03:07:37.38 ID:C3Bocucp0
ワイも紙派や
我也是纸质派
13:それでも動く名無し:2023/12/14(木) 03:14:54.31 ID:gUL0ywjq0
これ自社商品のPR動画のコメ欄読んでるCEOだから
那是在阅读本公司产品宣传视频的评论区的CEO
14:それでも動く名無し:2023/12/14(木) 03:40:31.29 ID:8eicOLnW0
世の中にはツイートをそのまま本にする奴もおるからな
毕竟还有人把推特直接做成书的家伙
注:文中出现的观点仅代表日本网民看法,不代表本站立场。
相关文章
文章标签:
文章链接: 2ch:外国人「竟然有人把YouTube评论区打印出来阅读,笑」 [复制链接]
版权声明: 本站所有文章均为原创翻译,译者和网站保留译文版权。2ch中文网译文不授权任何形式的WEB/APP转载。禁止转载到各类网站以及今日头条、微信公众号、一点资讯、企鹅号、UC、百家号、哔哩哔哩等自媒体平台,对此行为之一切我们保留法律追诉权。
希望能把微博豆瓣小红书的评论区打印出来当反面宣传海报用 包括贴吧