韩国人:我们应该学习汉字的理由
韓国人「漢字を学ぶべき理由」
注:来自韩国ilbe论坛的讨论,翻自日本博客,与2ch无关。
1. 韓国人(スレ主)
漢字教育については、賛否が分かられるところだが、これを学んでおくことは、アジア文化圏に住む場合においては非常に便利な点が多い。
对于汉字教育,大家有赞有贬,学习汉字对于住在亚洲文化圈的人是十分有用的。
1. アジア文化圏は漢字文化圏である
韓国、中国、日本だけでなく、台湾、香港、シンガポール、マレーシアなどアジア地域のほとんどが漢字文化圏である。外に出てみれば、漢字で記載された文字を多く見かける。それが 読めなければ文盲扱い。
1.亚洲文化圈是汉字文化圈
不只是韩国、中国大陆、日本,台湾、香港、新加坡、马来西亚等亚洲地区几乎都是汉字文化圈。去外面看看就知道,可以看到很多是汉字记载的文字。如果看不懂那些东西那就会被当成文盲,
2. 中国語や日本語などの言語を習得する際にも非常に有用である
少しずつでも漢字を身につけておけば、後々、アジアの言語を学ぶ際に非常に有用となる。台湾や香港のような場合は、我々が書く字体(繁体字)を使用しており、中国もその字から少
し簡略化した簡体字を使用している。基本は似ているので、繁体字を知れば簡体字に切り替えることも簡単だと言える
2.在学习中文和日语的时候十分有用
就算会一点点汉字,对于后来学习亚洲语言的时候也是非常有用的。台湾香港地区使用的是我们写的字体(繁体字),而中国大陆也使用这些字加以简化之后的简体字。基本上是相似的,要是认识繁
体字的话,转入简体字也是很简单的。
3. 韓国語の70%以上が漢字語になっている
周知の通り、我々が使用する言葉の中には無意識のうちに漢字が使われている。漢字を正しく理解すれば、ハングルもさらによく使えるというもの。
3.韩语超过7成是汉字词
众所周知,我们在使用词汇中其实也在无意识地使用汉字。如果能够正确理解汉字的话,韩语也会用的更加熟练。
3行要約
1. アジア圏における漢字の使用範囲はとても広い
2. 漢字の勉強を少しずつでもしておけ
3. 結婚式や新聞などを見ていても漢字が出てくるだろ
3行要点
1.汉字的使用范围在亚洲圈很广
2.要慢慢地学一点汉字
3.结婚典礼和报纸上也会出现汉字的
翻訳元:http://www.ilbe.com/1743716952
============
引用元:http://blog.livedoor.jp/kaikaihanno/archives/35151283.html
============
2. 韓国人
漢字ぐらいは読めるようにならなくては
私も最近、少しずつ勉強をしているところだ
汉字最少还是要看得懂的
我最近也在一点点地学汉字
3. 韓国人
同意
漢字は重要である
赞同
汉字是很重要的
4. 韓国人
知っておけば便利ってとこかな
懂了汉字就会方便些吧
5. 韓国人
漢字は学んどけ
漢字が分からなければ文盲であり、分かれば両班だ
とにかく子どもたちには漢字を教えろ
漢字は中国語ではない
韓国の歴史であり、我々の文化だ
学学汉字吧
不知道汉字就是文盲,懂点汉字就是两班
总之要教给孩子们汉字
汉字不(只)是中文
而是韩国的历史,是我们的文化
注:两班,朝鲜贵族阶级,雏形出现在朝鲜三国时代,主要形成于高丽国、李氏朝鲜时期。 是古代高丽国和李氏朝鲜的贵族统治阶级与学者官吏。维基百科
6. 韓国人
4年前に2級を取ったが全部忘れた…
4年前拿到2级合格,全都忘掉了……
7. 韓国人
3級取ったが使う機会がない
我已经拿到3级了但是没有用的机会
8. 韓国人
漢字を勉強するぐらいなら、その時間を使って英語を勉強した方が100倍助けになる
有学习汉字的时间,不如拿来学习英语要100倍有用
9. 韓国人
>>8
正解
说得对
10. 韓国人
分からない単語であっても、漢字であればその意味を大まかな推測はできる
就算遇到了不懂的单词,如果是汉字的话,就能猜出个大概来
13. 韓国人
必要性を感じられない
知らないことがあればN动作片ER検索すればいい
我觉得没有必要学
不知道的地方N动作片ER一下就知道了
14. 韓国人
自分の名前だけ漢字で書ければいい
その他は、その都度学べばいい
学会写自己的名字的汉字就行了
其他的可以到时候学
15. 韓国人
法律を勉強するのであれば漢字は必須
要是在学习法律的话就必须懂汉字
16. 韓国人
今回、母方の祖父の葬儀に行った時、香典袋に漢字で記載されている名前が読めなかった
自分の無知に限界を感じた
漢字はたくさん覚えておいた方がいい
漢字を勉強すれば、仕事、結婚式、葬式の際に役立つ
这次去参加外祖父的葬礼时,看不懂(装葬礼慰问金的)钱包上的汉字的名字
我懂得了自己多么无知
多学点汉字更好
学点汉字在工作、结婚、葬礼的时候会有用的
17. 韓国人
とりあえず7級までは義務化しよう
そのぐらいのレベルであれば現実的であろう
首先应该把7级以下都义务化吧
有那样的水平的话还是挺现实的
18. 韓国人
>>17
漢字7級と言えば小学生レベルではないか?
汉字7级那不就是小学生水平吗?
19. 韓国人
>>18
7級であれば大抵の単語は推測が可能であろう
有7级水平的话,可以猜出大部分的单词了吧
20. 韓国人
>>19
7級って本当に基本中の基本だよ
下手したら1日で覚えられる
7级真的是基本中的基本哦
再不济也一天就记得住
カイカイ反応補足:漢字7級(韓国語)
博主补充:汉字7级
21. 韓国人
漢字は軍隊で2000字以上覚えたから日本語を学ぶときに便利だった
しかし、中国語は漢字が分かっても全然意味が分からない
我在军队学习过2000多个汉字,因此学日语的时候很方便
但是在中文里面就算知道汉字也完全不懂什么意思
22. 韓国人
>>21
中国は簡体字を書くからな
台湾に行けば使えるよ
因为中国写得是简体字吧
去台湾就用得上哦
23. 韓国人
>>22
日本語はもともと少し読めた
だから漢字を覚えたことで、さらに読みやすくなった
対して、中国語の文は、漢字が読めても意味が把握できない
本来就懂点日语
学点汉字的话就更加容易看懂日语了
而中文的话就算知道汉字也很难掌握意思
24. 韓国人
確かに日本語を覚えたいとは思うが、正直、漢字は幼い時に触れて以来やってないから、とても難しいことのように思えてしまう
我想学日语,不过老实说我从小时候接触到汉字以来就觉得那是一个非常难的东西
25. 韓国人
3級と4級程度を取得しておくことは韓国語の助けにもなるが、2級からは異常な形の漢字が多くなる
要是学到3级和4级程度的话,对于韩语也有帮助的,2级开始就有很多异常外形的汉字了
26. 韓国人
>>25
2級漢字は名前に使われるのが一般的だよ
2级汉字用在名字里面是很常见的哦
カイカイ反応補足:2級漢字(韓国語)
27. 韓国人
軍隊に服務している時、衛兵所に書かれている漢字を読めて優越感に浸れたこと以外に、漢字を知っているからと言って良いことは何一つなかった
在军队工作的时候,除了让人有能够看懂卫兵所那里的汉字的优越感之外,懂汉字的好处一个都没有了
28. 韓国人
漢字抹殺政策を敷いたベトナムも、最近になって漢字教育を再実施しようとしているというニュースがやってたな
就算曾经推行抹杀汉字政策的越南,最近也有要重新实施汉字教育的新闻
29. 韓国人
アホか
5000年も前に作られたゴミ文字をなぜ学ばなくてはいけないのか
ゴミ低級言語は消えるべきであって
二货吗
为什么我们必须学5000年前制造的垃圾文字
垃圾一样的低级语言应该消失
30. 韓国人
漢字を覚えたとしても、中国は簡体字を書くから意味ない
そもそも、日中韓、東南アジアなどは、漢字文化圏ではあるが、同じ意味の言葉でも使う漢字は異なってくる
故に韓国漢字語を使っても、中国人、日本人は分からないという
就算学了汉字,中国写得是简体字,所以是没意义的
而且本来中日韩、东南亚等地虽然同属汉字文化圈,就算同样意思的词汇对应的汉字也是各有不同
因此就算我们用韩国汉语词,中国人和日本人也看不懂
31. 韓国人
中高で学ぶ漢字レベルで十分だろ
あえて別に学ぶ必要はないと思う
初中和高中学的汉字就足够了吧
我觉得没必要特意去学习
32. 韓国人
簡体字を学べ
正直、繁体字は韓国と台湾だけで使う漢字である無駄だ
中国や日本に行くのなら、簡体字をたくさん覚えた方がいい
学简体字吧
老实说繁体字这种只有韩国和台湾使用的汉字是没用的
要去中国和日本的话,学点简体字更好
33. 韓国人
>>32
繁体字が分かれば、簡体字も読むことができる
ちなみに、日本と中国の簡体字は異なる
中国と日本を除いた台湾、香港、シンガポール、その他漢字圏は繁体字を使う
懂繁体字的话,简体字也能看得懂的
顺便,日本和中国的繁体字是不同的。
中国和日本之外,台湾、香港、新加坡和其他汉字圈的使用繁体字
34. 韓国人
漢字を勉強する時間があるなら、その労力を英語に投資する
有学习汉字的时间的话,不如把精力拿去投资英语
35. 韓国人
漢字は重要だとは思うが、英語はもっと重要である
汉字很重要,不过我觉得英语更重要
36. 韓国人
漢字を知らないやつ=韓国語を知らないやつ
不懂汉字的家伙=不懂韩语的家伙
37. 韓国人
親の名前ぐらいは漢字で書けるようにしておかないとだろ
父母名字的汉字必须要知道写吧
38. 韓国人
>>37
自分の名前も漢字で書けないのに?
明明自己的名字的汉字都不会写?
40. 韓国人
漢字を知らなくても生活には支障がありません
不懂汉字对我们的生活也毫无障碍
41. 韓国人
言語力は表現力に直結するため、その人の思考の深さまで決定付けると思っている
しかし、漢字とは費用対効果の薄い言語であるとも思っている
语言能力直接影响表现力,对一个人的思考深度具有决定作用
但是汉字是一种费用对效果很差的预言
注:费用对效果,即付出钱所得到的效果。
42. 韓国人
小学生ならともかく、カチカチに固くなったお前らの頭では、漢字は覚えられないだろう
小学生的话姑且不谈,凭你们的顽固头脑来是记不住汉字的吧
43. 韓国人
韓国語=ハングル+漢字
日本語=ひらがな+カタカナ+漢字
中国語=漢字+声調
故に漢字を学ぶことは正しいことだ
韩语=韩文+汉字
日语=平假名+片假名+汉字
中文=汉字+声调
因为学习汉字是正确的
45. 韓国人
最近、海外旅行に行けば中国語の説明をたくさん見かける
だから漢字を勉強しろと…
しかし、中国を学んだところで何に使う?
いっそのこと、その時間を使ってフランス語やイタリア語を勉強した方がいい
その方が100倍将来に役立つ
最近去海外旅游的时候看到各种中文的说明
所以应该学习汉字……
但是,学了中国的汉字用来干什么呢?
干脆就用那些时间学习法语或者意大利语更好
以后会100倍的有用
46. 韓国人
>>45
フランス語の廃れ始めている
外交官の言語として一時期は名を馳せたが、その座も徐々に中国語に奪われている…という記事を見たことがある
法语已经慢慢不流行了
我看过文章说,法语作为外交官的语言曾经驰名一时,后来它的宝座逐渐被中文取代了……
48. 韓国人
両親が日本に遊びに行った時、漢字を読めるだけでも大体何が書かれているのか理解できたと言ってた
我爸妈说他们去日本玩的时候,只要看懂汉字就能理解大概写的什么东西
49. 韓国人
>>48
携帯機器を使っても分かるけどね
用手机也能查出是什么意思
50. 韓国人
>>48
漢字文化圏では通用するだろうね
韓国を除いて
因为汉字在汉字文化圈通用啊
不过韩国除外
56. 韓国人
英語>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>漢字
英语>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>汉字
58. 韓国人
海外で働くとき、漢字での会話が可能…
在海外工作的时候可以用汉字交流……
59. 韓国人
俺は中国が嫌いだけど、唯一優れていると思うことは、まさに漢字である
我讨厌中国,不过我觉得他们唯一好的东西就是汉字
60. 韓国人
漢字当然知っておくべきだ
学校でも学校を積極的に積極的に教えていかねばならないと思う
本にも漢字を少し混ぜたりして
汉字当然要知道一点的
学校也要积极地教点汉字才好
书里面也要有点汉字
61. 韓国人
ありがとう
このスレを読んで漢字を真剣に学んでみようという気になったわ
谢谢
看了这个帖子后我准备认真学习下汉字了
注:文中出现的观点仅代表日本网民看法,不代表本站立场。
相关文章
文章标签: 中国,中文,日语,汉字,繁体字,韩国
文章链接: 韩国人:我们应该学习汉字的理由 [复制链接]
版权声明: 本站所有文章均为原创翻译,译者和网站保留译文版权。2ch中文网译文不授权任何形式的WEB/APP转载。禁止转载到各类网站以及今日头条、微信公众号、一点资讯、企鹅号、UC、百家号、哔哩哔哩等自媒体平台,对此行为之一切我们保留法律追诉权。
居然说汉字是垃圾语言,真是坑爹啊!
还有简体字和繁体字,会简体字的能看懂繁体字,会繁体字的也能看懂简体字吧。
我个人认为所谓会简体就会繁体什么的,对于咱们当然是没问题,但对于母语不是汉语的人来说基本是不太现实的吧……好多字仔细想想真的改了好多,什么“丰”和“豐”,“农”和“農”的
这个完全是少数啊 简体字说是简体 但大部分和繁体是共用一字的啊 一句话对照下来 一样的都是 而且即便实在不认识那几个字 但根据语境都完全可以猜出来的
会简体的基本是大陆人,看到繁体一般没问题,但使用繁体的台湾香港地区貌似对简体很不感冒
无所谓,爱看不看,以后大中华圈发展趋势也是逐渐以简体字为主导
所谓的守旧永远不会成为主流 要不然我们今天还用着甲骨文
台湾非官方的场合还是蛮多人私下用简体的。。。比较有效率
蔡英文还写简体呢 马英九的幕僚给他写小纸条 提醒他媒体在拍(他当时打瞌睡)的时候也是简体呢 香港学生 平日也会用简体呢 方便
看繁体字完全无鸭梨!~相信大多数人对繁体字都是无师自通的,
不过要写起来的话。。。。
哈哈~~识繁用简嘛~
現在的大陸的00后看得懂繁體的很少了吧
跟年代没有关系 会简体了 看到繁体自然就懂了 因为简体大部分和繁体共用一字 不同的字也大多是字形相近 实在认不出也可以根据语境猜出来
我看得懂
看得懂啊 ´_>`本00后因为学书法的缘故幼儿园开始学繁体小学才开始学简体⊙ω⊙还有即便是在00后里完全不识繁体也是会被鄙视的
看一篇简体和繁体混合在一起的文章完全就不会注意到哪个是简体哪个是繁体
汉字的好处,至少对于日本人和中国人在语言不通的时候笔谈也能明白个大概,不过要是不出国的话,我觉得韩国人学不学也没啥大不了,以前的文盲不也就会写自己名字吗
隨便啦,想學就去學,不想學就別學咩﹏
自己高興就好 老是吵這些老話題,他們不累嗎?
其实我一直不知道从什么时候开始繁体字也都看的懂了,明明完全没有学过,看来港台的文化交流影响深远啊。国家推广识繁书简也不错
简体繁体对中国人来说都毫无压力,因为这是种族天赋呀
干港台文化毛事。你没学过繁体字却能看懂,原因是汉字是以词组出现的,不是单字蹦的!你按已知的词汇去顺繁体写成的词句,自然而然就顺下来了。
这只是一小部分 大部分原因是 繁简大部分都是共用一字 所以 才能在有一两个不懂的关节的情况下猜出来那个字 如果全都不懂的话怎么猜啊
新华字典上简体字后面都会有括号标明繁体字形的。只是不明白很多台湾人为什么会认为大陆人看不懂繁体字
这次去参加外祖父的葬礼时,看不到(装葬礼慰问金的)钱包上的汉字的名字
———————————————————————————————–
好可怜的感觉
有著想偷A白包的節奏
呆毛看简体字有障碍吗?其他人我不知道 但我自己看繁体字没一点障碍都没有 一句话中就算有难一点的繁体字我都轻松认出 但是要我单独把那个繁体字写出来就做不到
看好多繁体字会好累!而且觉得印刷体的繁体不好看(就像楼上的2级汉字)
远古时的甲骨文与篆体字更加形象,更贴近生活。繁体与简体都只是汉字进化过程中的一个段落,它们逐渐远离了汉字背后所具有的故事画面,变成了一种缺乏生气的符号。
@GINSAN
于 2013 年 12 月 1 日 – 01:28说:
我倒觉得印刷的繁体字挺好看的 就是手写的话一般都会很丑
韩国真的是这个世界上最恶心的民族 没有之一 我发自肺腑的希望这个国家能在以后的战争中彻底消失 我真的没看过这么自大无知的国民 呸呸呸 真的恶心到我了
幸好你这样的人没有能力挑起战争
这想法过于恐怖了
21. 韓国人
漢字は軍隊で2000字以上覚えたから日本語を学ぶときに便利だった
しかし、中国語は漢字が分かっても全然意味が分からない
我在军队学习过2000多个汉字,因此学日语的时候很方便
但是在中文里面就算知道汉字也完全不懂什么意思
—————————————————————————————————————–
不是吧,中国人物日本看汉字完全没有压力啊!
2级是比七级难吗?我怎么都不太认识?
5. 韓国人
漢字は学んどけ
漢字が分からなければ文盲であり、分かれば両班だ
とにかく子どもたちには漢字を教えろ
漢字は中国語ではない
韓国の歴史であり、我々の文化だ
学学汉字吧
不知道汉字就是文盲,懂点汉字就是两班
总之要教给孩子们汉字
汉字不(只)是中文
而是韩国的历史,是我们的文化
汉字是他们的文化!!们的文化!的文化!文化!化! 我听到了什么
因为古代高丽都是用汉字书写历史的
这样理解的话过好过点
韩国将汉字作为官方文字已经有一千多年的历史了,所以在某种意义上,也算作他们历史的一部分。
那个图片是满城尽带黄金甲里面的吧
我去看了一下原网址 还有四百多条日本评论 站长可否翻译一下日本评论 哟的UC翻译语法是乱的
话说 韩国不愧是起源国,汉子居然成了 韩国文化了
这样的观点就狭隘了,就像佛教虽是从印度传来但也是中国文化的一部分。汉字和汉文化不是中国仅有的已经成为一个范围很广的圈子,日本韩国等国均属于这样的汉文化圈(已尽量客观勿喷但我也不一定看的刀 )
区别就是,我们不会喊着佛教起源于中国 (哪怕印度人民自己不怎么在意这个教种:bm21:
后哈哈哈哈哈哈 韩国的汉语二级我都有些不认识 ~~同意学英语>汉语的观点,对于韩国人中文够用就行,达到2级这种没什么必要吧 (为 什么最近老是发送不出去就算了还要重新写一篇 )
什么英语比汉语有用。要我看俩个都没用。如果要拿毕业证的话还是去学习英语吧。如果以后要来中国经商、或者来中国做一些其他什么事的话,学汉语会比请翻译好很多,同样也适用于英语。当然不满足以上,那还不如都不要学。
棒子還是學你們大宇宙國的字吧可別弄髒我們的漢字
学学汉字吧
不知道汉字就是文盲,懂点汉字就是两班
总之要教给孩子们汉字
汉字不(只)是中文
而是韩国的历史,是我们的文化
—————————
果不其然啊
我也想吐槽一下这句话,果不其然啊,独立出去的附属国理所当然的把宗主国带来的文化据为己有并宣称是自己的文化,貌似是中国古代战败的跑到了朝鲜半岛并统治了当地的原住民吧,顺便带去了文字,文化,习俗,另外还想说一下,韩国的历史学家把古代中国标成韩国国土……我实在无力吐槽了
2200多年前就被卫满统治过的棒子们真是厚颜无耻啊
你们还是玩窗户文去吧。
窗户文好评~~
窗户文
汉字还是大有用处啊,,,去东京的美容院剪头发,不会日语一路笔谈搞定
好厉害怎么做到的?
欧洲这里从小学到大学,只要学校开了中文课,全部都是教简体中文。。其实学的人还是很多的
汉字是表意文字,其实在语言中是有很大优势的。
我觉得汉字最强的不只是象形文字 而是可以重复排列组合、创造出一个新的词语
而且由于本身是表意文字 所以即使是第一次见的词语只要看字便能心领神会是什么意思
相比这点 英语太渣了 每创造一个物体就要重新创造一个词 以后估计每个新单词都要由10~20个字母组成了 这也导致了英语一词多义 初学者根本没法随心应用
觉得我们大陆人一般都认得繁体即便有些字差别比较大但也大概猜的出来。
也许是因为小时候看繁体字幕的电影或动画比较多,所以还是认的比较多的。不过有些太复杂的容易写错……
說會簡體字就看得懂繁體字的是因爲你長期看繁體字的娛樂產品或MTV才學會的,也是有學習過程的。而且很多繁體字都要單獨記憶,不是會簡體字就自動看得懂和書寫。马上能想到的常用字比如:興,與,輿,鬥, 蔔,懺,蠶,遞, 瓊, 蝨, 隻, 雙, 趨, 彙
平心而论,簡體字越大越難看,繁體字越小越難看
mtv是从没看过 你列出的这些字最大困难是因为太小了而看不清
不,是靠汉语的语感猜的。因为其实只有字体不一样,但语法和单词还是一样的。典故也一样。就像连词造句那样。
平时练书法都是写得繁体!繁体好看,简体好写。。。
简化字是当时为了普及教育不得不选择 也是为了跟上快节奏的时代的选择 表示看繁体一点压力都没 毕竟从古至今都有人书写习惯简化字体 只不过现在官方规定而已 不过某些字简化的太过 估计以后会改正 其实比较正式的时候还是写繁体的
其实 汉语 日语 韩语某些字的读音也是相近的 甚至我国一些省份的地方语言的读音都不如那两国的语言发音与普通话相近啊
虽然是大陆人,但是作为九零后看简体字和繁体字依然完全无碍呀,而且繁体字有些挺美的说。吐槽下说汉字是垃圾的家伙,历史没学好吖,不知道韩文是根据汉文创造出来的么,古时候韩国是没有文字的。这算不算数典忘祖
2ch 2chcn 2ch中文网 2ch吐槽 2ch日本 2ch日本网民 2ch日本网民评论 2ch看日本网民想法 2ch网民 2ch网民评论 2ch论坛 5chcn 5ch日本网民 5ch网民 AKB AKB48 H JAPAN Japanese JK Twitter 东京 东京奥运会 中国 中国人 偶像 冠状病毒 动物 动画 变态 可爱 四斋蒸鹅心 声优 大叔 奥运会 女友 女生 女高中生 妹子 宅男 安倍 安倍晋三 小学生 帅哥 恶心 推特 推特精选 新垣结衣 新干线 日推 日本 日本2ch网民 日本2ch论坛 日本2ch评论 日本5ch 日本JK 日本东京 日本人 日本人吐槽 日本人生活 日本人看中国 日本偶像 日本动画 日本变态 日本声优 日本女性 日本女星 日本女生 日本女高中生 日本妹子 日本宅男 日本推特 日本料理 日本死宅 日本网友 日本网友吐槽 日本网友评论 日本网民 日本网民吐槽 日本网民看中国 日本网民评价 日本网民评论 日本网民评论中国 日本首相 日语 日语翻译 桥本环奈 欧派 死宅 狗 猫 电车 结婚 网帖翻译 网民 美国 美国人 美少女 韩国 韩国人
2ch中文网 ©2012-2024 | Theme by Gongzi